Fernando Pessoa's Alberto Caeiro as the Wise Fool: The Beginning of an Approach
Duarte DRUMOND BRAGA | Universidade de Lisboa
Alberto Caeiro can be approximated to the figure of the wise fool on two distinct levels: firstly, on the level of the heteronymic game, concerning the role his persona plays within Fernando Pessoa’s (Lisbon, 1888 - 1935) literary architecture. By this I mean the poetry and prose of those other beings that lived inside Fernando Pessoa and wrote not just about themselves, but also about each other. Secondly, we have the level of Caeiro’s poems themselves. In this paper I shall work with both levels that make up Pessoa’s inner textuality, so to say, in order to see how one of his main characters (simultaneously an author and an actor) can play the role of the «wise fool». This paper is intended to be a preparatory approach, a framing of a primary set of problems this question brings about, not a conclusive essay on the subject of Caeiro’s wise folly. In its first part I will examine whether the universal and most common features that characterise the fool are present in Caeiro. Later on, I will investigate the ways in which the famous verses from the Apostle Paul concerning divine and worldly madness seem to be in close connection with some processes occurring in his poetry.
Degré d'expertise du FLE, durée et perception de voyelles par des lusophones
Véronique DELPLANCQ et Bernard HARMEGNIES | Université de Mons-Hainaut
Dans son contexte actuel, le processus d’enseignement-apprentissage des langues étrangères privilégie l’acquisition de compétences communicatives à des fins parfois plus ou moins spécifiques, au détriment, souvent, de phénomènes phonétiques propres à chaque langue. Au niveau du son produit, il est bien acquis que nous le percevons à travers le filtre de notre langue maternelle mais la perception des sons de la parole non maternelle peut être acquis grâce à l’entraînement et à la motivation, conséquence de la plasticité du cerveau, plasticité qui connaît toutefois des limitations : une exposition précoce et durable à une LE ne suffit pas toujours pour atteindre les compétences des natifs.
Pendant de nombreuses années, nos travaux se sont attachés à l’observation de phénomènes phonétiques liés à la production, essentiellement de voyelles orales, allant de la qualité vocalique, aux styles de parole et à l’évaluation phonétique à travers la recherches d’indicateurs de progression. Les données sur l’interaction complexe entre la production et la perception, les observations réalisées au cours de nos recherches ainsi que les expériences professionnelles nous ont amenés à proposer une objectivation de la différenciation de la perception de voyelles orales françaises, de durée variable (20 à 150 ms), par des apprenants lusophones de français langue étrangère (FLE), en fonction de leur parcours linguistique et compte tenu des spécificités accentuelles du portugais européen.
La ordenación del discurso en español en comparación con el francés
María Pilar GARCÉS GÓMEZ y Rafael GARCÉS PÉREZ | Universidad Carlos III
El objetivo de este trabajo consiste en determinar cómo se organiza el discurso a través del análisis contrastivo de los marcadores de ordenación discursiva en español y en francés. Los ordenadores del discurso se caracterizan por señalar el lugar que ocupa cada uno de los miembros en una secuencia ordenada en partes y mostrar que la información transmitida se configura en una sucesión de comentarios o subcomentarios que responden a un tópico común; llevamos a cabo un estudio de las formas empleadas para realizar estos procesos, comparando las funciones discursivas que actualizan en cada una de las dos lenguas.
Ordre et désordre dans La Vieille Fille de Balzac ou les avatars de la question des femmes sous la Restauration
Agnès HAFEZ-ERGAUT | University of Tasmania
Cet article, traitant la condition des femmes sous la Restauration, examine la destinée des trois personnages féminins de La Vieille Fille et la façon dont l’auteur évoque les bouleversements des moeurs, corollaires des bouleversements politiques de l’époque. Consacré au portrait détaillé de ces femmes au destin contrarié, il démontre ce que les critiques ont souvent avancé : la stérilité des trois figures féminines du roman reflète celle des doctrines de la Révolution, et plus encore de la Restauration, une période marquée par la consécration des valeurs bourgeoises. L’échec des personnages féminins de La Vieille Fille à s’assurer une postérité contribue ainsi à remettre en question la pérennité du nouvel ordre social, l’ordre bourgeois, et les bases sur lesquelles il fonde son pouvoir.
El género de lo sublime: Gustavo Adolfo Bécquer ante una tradición kantiana
Lilliana RAMOS COLLADO | Universidad de Puerto Rico
Este ensayo analiza la relación teórica entre la idea de poesía que elabora Gustavo Adolfo Bécquer en sus Cartas literarias a una mujer, y la propuesta de Emmanuel Kant acerca de lo sublime según se elabora en la «Analítica de lo sublime» de su Crítica del juicio. Las Cartas de Bécquer, originalmente publicadas en la sección de Variedades de un periódico español, proponen la expresión de un habla íntima y femenina en el espacio público del periódico, lo cual torna el habla poética en un acto obsceno que equipara esta sección del periódico con el boudoir. Esta obscenidad consiste en la apropiación por parte del poeta de la voz femenina y su asunción de la “poquedad de las palabras” como modo del decir poético. La mujer, en esta poética, opera como la musa que otorga su voz al poeta, cuya empresa será decirla a ella (la mujer y la poesía). La Musa no es simple inspiración, sino la autoridad equívoca que, a su vez, amenaza la expresión del poeta al transformarse de Musa en Medusa, la figura freudiana castrante por excelencia. En el proceso de fundir y confundir la Musa con la Medusa, la poética becqueriana genera modos alternos de significación que eluden el carácter racional del lenguaje para acomodar lo inefable o inexpresable: por un lado, la «erotolalia», o lenguaje del deseo, que destruye el orden analítico de la expresión, y, por otro lado, el «deíctico» como modo que deliberadamente elude el acto ilocutorio como acto lingüístico.
Les marqueurs reformulatifs «en somme», «somme toute» et «somme» en français préclassique et classique
Mª Jesús SALÓ GALÁN | Universidad Complutense
Nous voudrions présenter dans cet article les différences établies par les connecteurs «somme», «somme toute» et «somme» du point de vue sémantique et pragmatique, aussi bien les uns par rapport aux autres, dans le français des XVIe et XVIIe siècles, que par rapport au français actuel, où leur présence est beaucoup plus restreinte. Le connecteur «somme» est disparu à la fin du XVIIe siècle.
Tous les connecteurs, mentionnés ci-dessus, appartiennent à la catégorie des reformulatifs parce qu’ils établissent un processus de réinterprétation, suivant la perspective énonciative choisie. «En somme» ne peut reformuler que les éléments de même signe, tandis que «somme» toute» et «somme» prennent en compte la totalité des éléments envisagés précédemment.
L’irreprésentable dans le recueil Ossi di Seppia, de Montale
Gérard VITTORI | Université de Rennes
L'article entend analyser la façon poétique dont l'irreprésentable est paradoxalement, presque aporistiquement représenté: quelles images supportent cette irreprésentabilité, et la rendent en quelque sorte tangible? Quelle est la nature de cet irreprésentable et comment anime-t-il la création de Montale, au moins son oeuvre intitulée Ossi di seppia?